我友兰姐,你可真是到了那闹离婚的时候,才让我发现你原来是那么在乎我!孩子他爹明知你跟我曾有过对象名义,这种事你急着找我商量那就乱套了呀!弄不好原本第三者没出水面,倒把我搞成第三者出现了,你让我当什么角色都可以,就是让我冒充第三者万万不能。我曾无数次辩证过起初的少年恋爱状态,好色和花心是我越过你盯上小静的根本,小静对我也很早留意与你同时产生,那都是我们少小时早埋下了的伏笔,这点上你这当学姐的很明白也做得很好,因为小静小不多承认少女早恋之心,可有些事明摆在那儿很难遮掩的,在宁妹很早就有意给我和小静牵红线时,同样你还是小小少女那阵也当过月老。曾有小静抢走你的对象谬传之说,咱们不知者不怪也要给小静正名。
好姐妹们!我里外再怎么糟糕都早无所谓,而你们都是女人还请相互理解,小静因为长了那么点儿色相,处世又少圆滑难免遭人非议,我们这些曾当师兄学姐的,理当一如既往多加注重,很久以来我们多在无声处这样做着,等小静老去时还会记起这片善意。人一生成为过客的亲友很多,连我都怀疑过自己和你们,但在这里我要感谢小静的表现,你跟我的跨洋通话其意义重大,这从来不是我们两人之间的遗留问题,关系到这些人里都必须有的结局,一切正趋于一种圆满,再有开始将是永恒!就像我要先弄懂小静不少妙语含义,即便是外国话我也不能害怕,于是我这就开始想学英语了,却不知我学一辈子能不能学会。”
“美丽、善良和真实,是我的全部主题;美丽、善良和真实,化成不同的词句。”
在亚子开始准备学英语之前,他先找来了这两句像是诗,实际却更像诗人的座右铭警句,还用他自编的小调哼哼了起来,他,才分清动词唱和名词歌,看来他学习上还有个绝对优点,那就是说学点英语就马上要学点。这是亚子自然想起了莎士比亚,那该可以说是英国最出名的诗人了,可他模糊记着莎翁的名言只有两句,还是中文要他翻他感觉自己虽不懂英文,却都能用词典来回翻译了不简单!亚子不知怎么感念莎翁才好,尤其还有他年轻时就着迷的那悲剧,还是那部堪称不朽的《罗密欧与朱丽叶》。
同时为再次证明莎士比亚的伟大,亚子似乎很认真温习过一遍莎翁悲剧,不堪多想他已比较熟悉的复仇王子《哈姆莱特》,仿